Cock-a-doodle-doo

I’m in Portugal at the moment and there’s a cockerel nearby and he’s lost his ‘doodle doo’. He makes it as far as the beginning of the ‘doo’ and then his voice cracks to a wheezy sound. Poor fella. I can’t see him, but I envisage a battered looking character that has been pulled through a hedge backwards and is missing a few feathers.

Portuguese Barcelo’s Cockerel

I love the sound of the cockerel. It always evokes hot places and memories of travels abroad. In Spain the cockerel doesn’t say ‘Cock-a-doodle doo’. It says ‘Qui-quiri-qui’. (sounds like; kee- kiri -kee) Seriously!  I’ve heard them in Spain and believe me it’s ‘Cock-a-doodle-doo’ all the way. 

Lately I’m feeling a bit like the cockerel in more ways than one.  I’ve lost my voice.  Or I think I’ll call it my ‘doodle-doo’. When you shout out loud and nobody is listening, you just get tired of it all. I can hear it being said. (you see what you do is attack the messenger). ‘That angry woman. She just has sour grapes because she didn’t get her planning’.  Well, here’s my version of it.

‘That angry woman (no apologies) Who is angry because a powerful and conflicted planner, aided by his friends (all subordinates of his), stopped her family’s planning’.

Simple as. Except it’s not really that simple because of the collateral damage which we continue to live with. So, for the sake of our family, I will continue to be angry- if that’s ok. But I won’t get bitter – because that’s on me.

When I look up the symbolism of the cockerel it says “the rooster crows into your life to add to your bravery, pride, prudence, strength and honesty”.  It makes me smile. I especially love the fact that the cockerel (or rooster) is the symbol of Portugal – ‘a symbol of faith, good luck and justice based on the legend of the Old Cock of Barcelos’. I’ll take that too.

In Portugal the cockerel says ‘Co-co-ro-có.’  (beats the Spanish version). So maybe my friend has lost his ‘ro-có’, not his ‘doodle-do.’  But nevertheless, he keeps on trying. I’m inspired….